短い空白後もとに帰って来るまで
|
ハンソックズンはこの間休職を終えて放送に復帰した. 10余年の間カメラの前に立っている途中しばらく休んだだけなのに, 体重調節からその間変わった放送街トレンドを追い付くまで短い空白を取り返ししなければならないものなどは意外に多かった.
"放送にまた適応するのがめったに易しくなかったです. 自ら身をちょっと大変にさせながら精神的な再武装をしなければならないという気がしたんです. 身と心をまた放送活動をするための状態で戻しておかなければならなかったからです. それで食餌療法と運動で体重を 10kg 程度抜きました. 中国で過ごしながら体重がたくさん増えたんですよ. それにちょっと席をはずしたうち人々が好きなプログラム性向や進行スタイルもたくさん変わったからそこにまた私を合わせるための努力もしなければならなかったんです."
2003年 KBS 29期公採アナウンサーで放送に入門したハンソックズンは好感細い外貌と芸能・教養プログラムを自由に出入りする気ばたらきある進行実力まであまねく取り揃えたおかげさまで長年の時間 KBS 看板アナウンサー席を守って来てたゆまぬ愛を受けた. そうだった彼が去年 2月休職係を提出して TVで消えた時は多くの視聴者たちが惜しがった. しかしハンソックズンはもう 2010年末から自分が引き受けていたプログラムで皆下車して, 中国留学を本格的に準備した. 大衆には急だった別離だったが彼にはもっと遅れる前に必ず一度挑戦して見たい宿題のようなのだったからだ.
新しい挑戦, 意味がある所に道がある
ハンソックズンは KBS メイン MCで 2008 北京オリンピックと 2010 グァンゾウアシアンゲなのを中継しながら中国と中国人のおびただしい成長に大きい衝撃を受けたと言う. その前にも韓中歌謡制進行者で何回中国を訪問した事はあったが, 二つの大会を行ってから後の中国は確実に変わっていたからだ. 経済規模や大きい建物がたくさん立ち入ったことと同じ外形的発展も勿論だが彼にもっと衝撃的に近付いたのはまさに '人'だった.
"ソウルでオリンピックが開催されてから後我が国の人もそうだったが中国人たちの自負心は本当にその以上にすごかったです. 特にグァンゾウで会った中国人たちは自分たちがアジア大会を行った国の国民という点をすごく誇らしがるんですよ. 自負心や自尊心, そして彼にふさわしく行動しようとする姿がもうそのもので先進国国民だったです."
1百年以上の時間を世界の外れに泊まっている途中本格的に起き始めてから 20余年ぶりにまた世界の中心国家で立ち上がったその力の底辺が一体いくらすごいのか, そして果して何が中国人たちをそのように一気に様変りさせたことなのかに対する知りたい事を晴らすためにハンソックズンは 2010年 11月末グァンゾウアシアンゲ中継を終えて帰って来るやいなや中国留学を準備した. 今すぐ急に去るだろう時間は法外に不足だった. 会社に休職係を出して中国の方大学に対して調べて入学手続きを踏むすべての過程を早くて正確に処理しなければならなかった.
"私の頭の中はひたすら中国最高の大学という北京台ではなければチングファデだけだったです. ところで北京大隠 1年分研修コースが皆秋学期に始めたら翌年 9月まで待たなければならない状況だった一方にチングファデは幸いに 2月に始める春学期から直ちに始めることができてチングファデを選択したんです. 書類作成から提出まで中国にいる知人たちを総掛かりしてリアルタイムで国境を出入りする助けを借りた結果アジア大会から帰って来てから正確に一月ぶりに合格通知書を受けました. 多方面にとても運が良かったんです(笑い)."
仲良いことにうわさが立った夫婦であるだけに妻を韓国に一人きり残しておいて他国から過ごして来るということが決して易しくない決定だった側だがむしろ妻はそんなご主人を積極的に支持しながら応援してくれた. ハンソックズンが大きい悩みやためらうことなしに一瀉千里で留学問題を進行することができたこともまさにそのおかげさまだ.
"妻は勉強しに中国に行って来るという私をむしろ応援してくれました. 勉強するためにお金をくぎボルオだ酒庫, 外国にあるために家に神経が使えなくなるいくつかの点は全然心配するのマルラミョンソです. また 1年研修に止めずに初めからそこから学位まで取得して見ることはオトッゲッニャと力を加えてくれたりしたんです. 本当にクールして素敵な妻ですよ(笑い)."
晩学島の熱情に過ごした熱かった時間
|
"本当に熱心に中国語勉強にエネルギーを消耗しました. 基本的に学校授業を持たなければならないことは勿論で夏休みに中国あちこちを旅行する計画まで立てておいたから一人で歩き回ることができるだけの中国語実力を取り揃えておかなければならなかったんですよ. それで午前に学校で中国語授業を一科目聞いて, 昼休みに学院に行ってまた中国語授業を二つの科目聞いて, 片手間に一対一課外も受けました. そのように一日に七時間ずつ中国語だけ掘り下げたら, 中国へ行ってから 4ヶ月反情も経つからかなりの意思疎通はすべて解決されるんですよ."
中国語を学ぶことと同時にチングファデでは現地大学生たちとともに似合いながら研修過程に必要な勉強もして行った. 我が国で打てば経営大学院だと言えるチングファデ私の経済管理学院で訪問研究者身分で修士過程に参加することだったが, 比較的容易なコースだったおかげさまで大きい難しさはなかった. ただ, 2株ごとに一番(回)ずつ開かれるセミナーに参加して中国大学生たちと討論を広げる時は彼らのおびただしい人文学籍深みに感歎を禁じえなかったと言う.
"みんな本当に言葉がお上手です. 自分の考えをよく整理して筋が立って明らかに伝達する能力がすぐれるんですよ. それに大学 1, 2年生学部生だけなっても話をする時一時や故事成語を自由に引用しながら対話を交わします. 驚くべきな点はその引用句たちの詳しい意味を別に説明しなくても学生たちが皆聞き分けて理解しながら自由に話し合うというんですよ."
中国で送る一日一日は楽しかった. 常に淑やかではなければならないアナウンサーという職業をしばらく下ろしたハンソックズンはダイエットに対する強迫証から脱しておいしい食べ物をご自由に食べたし, ひげを育てたまま素顔で自由に中国地を歩き回って多くの友達と付き合った.
分かれば分かるほど驚くべきな大陸の歴史と文化
ハンソックズンは 1年の間中国で多様な経験をして中国を全身で経験した. 特に幼い時から楽しんで読んだ 「三国志」に登場する場所を直接行って見たいという熱望を実践に移して, 人口千万名が超える大都市から少数民族だけが住んでいる小さな現まで汽車とバスに乗って一つ一つ捜し回った. 学期の中には週末を含めた余暇時間を利用して近くを訪問したし, 夏休み期間には 8週間休まないで中国全域を歩き回った.
"マンガと小説を持とうぞなくて 「三国志」をはじめから最後まで四十番(回)位読みました. 本当に好きですよ. 中国へ行っても 「三国志」をまた読み始めたが, それとともにその中に登場する歴史的現場の跡たちを直接目で見たいという気がしました. 他の国を旅行することは費用と時間面で相当な投資者必要なことなのに, 北京で 1年間勉強する期間が私には 「三国志」に出る所を通って見られる最適の機会だったからです. そのように好きな本に登場する人物たちが生まれて, 争って, 死んだ所を歩き回ることができるなんて本当に胸がボックチァオルは仕事だったです."
百年にわたった時間を背景で巨大なタングドングオリで開かれた歴史であるだけに行って見なければならない場所はとても多いところ比べて彼に与えられた 1年はとても短かった. それに残っている地名が正確ではなくていくら検索をしても現場を尋ねにくい場合があるかと言えば, 紆余曲折あげく捜して直接行って見ると言ってもとても古い歴史のうえ他の立派な文化財が多かったか三国時代の歴史的遺物と遺跡は観光地になることができずに消えた所も多かった. しかしハンソックズンは何も残っていない姿でも自分の目で確認したい心に屈せず歴史の跡を従った.
"歴史が残した雄大壮厳な残骸の前で言う言葉を失ったことが多いです. 旅行を通いながら会った中国人たちが自分たちの歴史をすごくよく分かっているし, そこに対する自負心がすごいという点も驚くべきだったです. 我が国の人々の中で一部はまだまでも無識で汚いと言いながら中国を無視する場合が多いのに, それは中国人たちの表面積な部分だけ報告する音です. 実際に彼らに会って話を交わして見れば自国の文化に対して深く分かっているし, 歴史を忘れないように社会的でも個人的でも絶えず振り返るんですよ. たまにはそんな彼らを見て恐ろしかったりしました. 私たちと私たちの子孫たちはこれから彼らを相手に競争しながら暮さなければならないからです."
「三国志」を通じて世の中を読んで学び方
ハンソックズンは老若男女するまでもなく一番(回)ほどは 「三国志」をぜひ読んで見るのをお勧めした. 過去を通じて現在と未来を読み出すことができることのように中国の歴史と文化が分かると彼らをより賢く相対することができるからだ. 特に子供達には難しい小説ではないマンガやゲームなどの多様な通路を通じて 「三国志」が決して退屈で難しい本ではなくいくらでも易しくて面白く受け入れることができるおもしろい歴史書という点を悟らせてくれることが重要だと言う. たまにゲームやマンガは無条件有害なことで見て, 活字だけぎっしりするように満たされた 「三国志」 全集を子供に買ってくれてからは減らず口ででも読むのを強要する親たちがいるのに, そんな行動はできるだけ慎んだ方が良い.
"私やっぱり 「三国志」を主題にしたゲームを楽しんで行ってマンガもよく読みました. 何より子供達が 「三国志」と親しくなるように願ったら横で読みなさいと強要せずにそのままほったらかしておいてください. そして子供達にだけ勧めるのではなく親たちが先に読むことも良い方法です. 「三国志」は昔話ではないです. どんな組職や職場でも起きることができる事ですよ. お互いに同盟を結んで, 裏切りをするなど先後輩と仲間たちの間に縛られた多様な利害関係がすなわち 「三国志」 の中登場人物たちと特に違うところがないから."
ハンソックズンは中国での勉強を通じて自分の生をより観照的に眺めるようになったと言った. 去る前には自分の発展のためにいつも絶えず何かを勉強して努力しなければならないという一種の強迫観念が大きかったが, 今は毎瞬間最善をつくして生きて行くのが結局人生の大きい部分を占めるという点を悟ったしその過程で自分が充分に幸せだったという事実が分かるようになったというのだ.
"何か, 私がもうちょっと小市民的な心を持つようになったようです. そして世の中は必ず私ではなくてもよく帰るのを覚ましたんです. 会社員の 90%が 'やなければ会社がまともに帰らない'という考えをすると言っていたが, 実際に私がいなくてもセサングウンザル帰るんですよ(笑い). その事実を覚ましてから私自分の幸せと喜びに対してもっとたくさん努力するようになりました."
ハンソックズンはこの間自分の旅行記を盛って生涯初めて本を出刊した. 中国での貴い思い出をもっと多い人々と分けて共感したい望むことからだ. そして機会が触れたら放送を通じて韓中関係の発展に寄与することができる多様なことを捜して両国の文化交流に貢献する計画も持っている.
"KBSが中国でしていることの範囲がもっと広くなって活性化になるように韓国と中国の放送交流やプログラム共同製作などに参加したいです. 長い歴史が絡んだ両国の国民がお互いに対していている偏見や不便な感情を最大限無くして, お互いをもっとたくさん分かって理解して行きながら共存して協力することができたら良いし."
インタビューを終えて別れる瞬間までもハンソックズンは中国にもう一度旅に出ることができたら良いという話を何回も繰り返した. 1年という短くも, 長くもない時間の間次第できる位足品を売ったにも実際に帰って来てからこそ惜しい点が一つ二つではないという可愛い苦情とともに言葉だ. 中国の文化と歴史にすっかりはまった彼の手に早いうちにまた他の挑戦とときめくことで一杯な中国行飛行機チケットが握られる日がマージしなく見える.
■文 / 尹拐振(フリーランサー) ■写真 / 搏動民 ■場所協賛 / 仕事部屋(02-338-2365) ■参照書籍 /「有備に聞いて早朝に学ぶ」(ハンソックズン, 熊津知識ハウス)


0 件のコメント:
コメントを投稿